第40頁(第1页)
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
你跑步的時?候好像沒有路過花園深處的西園吧?卡瑟教授是在哪裡見到你的?
「我想把前天沒看完的繪本看完,做事總要有始有終嘛。」你從最近的書架開始尋找那本英文繪本。
「有始有終……」卡瑟像是呢喃一般,回過神來,見你還在書架上找繪本,「是前天的繪本嗎?我將它收起來了。在這?邊。」
你轉過身,跟隨卡瑟的腳步,往靠近你以前學習的「課桌」位置走去。
「興是最好的老師。我想如果大?小姐想學外語,可以從這?些生動有的繪本開始學起,所以將它們都放在了這?個書架。」卡瑟將你帶到離課桌最近的書架。
你注意到卡瑟放置繪本的位置剛好是你的身高?能夠到的位置,就在你的視線前方,很好找,而且這?些書籍很明顯是購置的,封皮材質都和其他書籍不一樣。
你取下其中一本繪本,翻開幾頁試讀,圖畫多,但是文字少?,而且單詞都很簡單,很像小學一年級的英文課本。
太簡單了,毫無難度。
你把它放了回去,又拿出另外一本,打?算找到一本適合你水平的英文繪本來閱讀。
書架上的繪本太多,這?樣找還挺麻煩,就在你放回了第五本書的時?候,卡瑟咳嗽了一聲,引起你的注意。
「或許大?小姐會?對這?本書感興?」卡瑟向你推薦了一本略有厚度的書。
這?本書沒有封面,和剛剛你翻開的英文繪本不太一樣,而且紙張材質摸起來也很有感,不知道?是故意做舊了,還是它本來就很古老。
你接過這?本書,翻開第一頁。
這?個故事是日記體裁。
句子難度中等,單詞你大?致都能看懂,有些不太明白的單詞可以連蒙帶猜,這?樣翻看一頁比起你看母語的小說要花費的時?間長一些,而且你不太確定自?己翻譯的意思對不對。
遇到了一個沒見過的單詞,你的眉頭皺起,正?打?算跳過,專心繼續看下一句。
卡瑟斜靠在書架上,雙手環胸,搭在手臂上的左手食指有一下沒一下地輕點著臂膀,或許是因?為與你單獨共處,他的眼眸愜意地眯了起來,像是一隻慵懶的貓。
周身的冷香夾雜著一絲甜滋滋的味道?,又一次將你包裹,像是無形的風,繞過你的手腕,裸露在外的脖頸,在你抬頭的瞬間像是驚弓之鳥般突然消散。
「有些地方不懂。」你抬眸看向卡瑟,對上他的眼睛時?,好像看見了一雙不屬於人類的瞳孔。
卡瑟眨了眨眼,一切都好像是你的錯覺,他的眼睛還是如同往常一樣,像天空般湛藍美麗。
「哪裡不懂?在下十?分樂意為大?小姐講解。」
他的語調古老又動聽?,像是海妖在吟唱迷惑人心的歌曲。
你選擇:
【1。詢問書。】
【2。詢問眼睛。】
【3。禮貌拒絕幫助,並拿出手機翻譯器自?力更生。】
第27章
「其實我的學習方法更傾向於先自學,然後把不會的問?題收集起來,再?去詢問?老師。」你從口袋裡拿出手機,正準備搜索這?個單詞。
卡瑟笑?了笑?,並沒有阻止你的動作。
你在手機輸入框裡打下這個單詞,卻發?現根本沒有對應的翻譯。
「這?是一句咒語,作者獨創的咒語。」卡瑟並沒有看見你輸入的什麼,就直接為你進行了解答。
你做了個深呼吸,抬頭對上卡瑟似笑?非笑?的眼眸。
他好?像是故意的,故意給你挑選了這?個繪本,就等著你去問?他,畢竟這?個繪本里,類似的奇怪單詞還不止這?一個。
雖然在這?個世?界初見的時候,你就已經發?現了卡瑟教授的一些小心機——他總是有意無意地讓你知道他對你的好?感,但是這?個距離感又把握得極好?,雙方關係的界線一下子就變得模糊了起來。
你好?像從卡瑟身上學到了一點沒用的曖昧技巧。
「大小姐以前和家?庭教師也是如此學習的嗎?難怪以前我們上課的時候,大小姐從不提問?,看來大小姐是下去自學了。」卡瑟提起你曾經「掛機上課」的事情。
你莫名有點心虛。
卡瑟作為家?教算得上稱職。他為了你這?個學生,收集了這?些繪本,每一本都十?分精美,就算是你剛才拿起又放回?去的那些小學生水平的繪本,也都是收藏級別的繪本。封面是皮製燙金工藝,磁吸書扣上雕刻著繪本作者的名字,內容簡單易懂,畫風精緻,看著就不是外面隨隨便便能買到的繪本。
你在翻閱的時候注意到繪本里的最後一頁都夾著卡瑟常用的飄帶書籤,顯然這?些繪本都是他閱讀過之後,才放在這?里的。
「咳咳。」你用咳嗽掩飾心虛,轉移話題,「看來這?是個奇幻故事。」
你拉開椅子坐下,把繪本展開放在桌上,掌心拂過書頁。
左邊是文字部分,右邊是故事的插圖——一個穿著斗篷的小姑娘提著籃子在采蘑菇。
「學習語言,最好?是先?培養語感,你可?以嘗試著把它念出來。」卡瑟走到你的身旁,單手搭在你的椅背上,就著這?個姿勢,伸出左手食指,指向第一行,用他華麗的嗓音為你做跟讀示範。
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦(。&1t;)
&1t;:
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。