足迹
汤姆里德尔cp文
登录
关灯
护眼
字体:

情绪管理5(第2页)

  爱茉尔心里有一百个问题,但她只问了一个。

  “Igniduratus and g1acius, sir?”

 (凝火咒和冻结咒,先生?)

  里德尔炯炯的目光柔软了一瞬,点了点头,像她在课上答对问题一样。

  她开始运用咒语。他静静看了她片刻,不知在思索什么,似乎舍不得离开,又好像不放心似的,不过终于还是站起身,向楼梯走去。

  或许过了一个钟头,或许有两个——在那肉体被魔鬼火焰灼烧的可怕景象前,时间完全失去了意义——走廊里忽然啪的一声巨响。

  爱茉尔被惊得倒抽了一口冷气,手上的魔杖差点失控,但她立刻就意识到,能在霍格沃茨幻影显形的,只有一个人。

  两个高大的身影——一个年轻,一个年老——匆匆向她走来,一边低声交谈着什么。爱茉尔适时地止住咒语,起身给他们让出空间,退到了走廊的阴影里。随着她的咒语终止,那人的呻吟陡然提高。

  邓布利多看了她一眼,半月形镜片后的蓝眼睛在黑暗里闪闪光。

  “sayre, is it? has he ta1ked?”

 (瑟尔,是不是?他说过话吗?)

  “yes, sir, and no, sir。”

(是的,先生;没有,先生。)

  略一迟疑,继续道, “This is not the usua1 unbreakab1e Vo, sir。 It’s beenbined ith Fiendfyre。 he’s…he’s bare1y a1ive。”

(这不是一般的牢不可破誓言,先生,而是与魔鬼火焰结合了起来。他……他已经奄奄一息了。)

  “Thank you, miss sayre。 I net very e11 see that。”

(谢谢您,瑟尔小姐。我能很清楚地看到这一点。)

  老巫师心情显然很不好。爱茉尔讪讪住了口。两个人都没注意到,单膝蹲跪在地的年轻男巫抽出了魔杖。

  “g1acio tempestas。”

  冰流汹涌从杖尖儿滚出,注入燃满火与血的皮肤沟壑里,地板上男人的呻吟声缓和了些。

  “see, a1bus? The dark arts has its uses。”

(瞧,阿不思,黑魔法也有其用武之地。)

  老巫师瞥了年轻人一眼,杖尖儿撒出一束金光,射入昏迷男人的眉心间。

  “I hope I don’t need to remind you, Tom, that you are here to teanetnetot the dark arts。”

(我希望我不用提醒你,汤姆,你是来教防御术,而不是黑魔法的。)  又瞧了爱茉尔一眼。

  “stay, miss sayre。 you are sti11 ap;here。”

(这儿还需要你,瑟尔小姐,别急着离开。)

  爱茉尔就站在一旁,看两个男巫给奄奄一息的男人施各种各样的魔咒,几个词——unbreakab1e Voap;b1ood pact(牢不可破誓言……那道血契)——隐隐约约传来。

  “see, Tom, even the unbreakab1e Vo isn&#o39;t so unbreakab1e; it mere1y requires one to。。e to terms ith death。”

(瞧,汤姆,即便是牢不可破誓言也并没那么牢不可破,打破它你只需要……接受死亡。)

  年轻男巫静静念着咒语,不知在思索些什么,没再答话。

  过了一会儿,地上的伤者呻吟一声,悠悠转醒。老巫师立即俯下身,附耳细听,神情逐渐凝重。断断续续的交谈声传来。那人安安静静说了一会儿,忽然,嘶哑的嗓音陡然提高,最后几个字尖锐地响彻寂夜。

  “Remember! attack…hogarts!”

(记住!攻击……霍格沃茨!)

  拽着老巫师前襟的右手痉挛般地一抖,伤口里涌出一大滩燃烧的黑血,随后脱力落地,一动不动了。

  老校长苍劲的五指轻轻拂过死者的脸颊,合上了那双充血的眼睛,缓慢——但有劲力地——站了起来,声音沉着有力。

  “professor Ridd1e, the perimeters, if you p1ease。 sayre, ith me。”

(里德尔教授,请检查校区护围。瑟尔,跟我来。)

  —————————————

  尾注:

  还是走了一点儿剧情,不过不会太多的,一切都为言情服务。

  其实这个时候邓布利多还没有那么老,但须大概已经开始白了吧。

  Igniduratus是我随便编的凝火咒语,原着只提过有凝火咒,没说具体用什么咒语。用拉丁语 igni-前缀(燃烧),后加拉丁语duratus(“持续”

,to 1astremainnetue)。

  g1acio tempestas也是我瞎编的,基于hogap;mystery里被诅咒的冰(cursed ice),g1acio是拉丁语冰冻的动词,tempestas是拉丁语里的风暴。

  哎,postpartum depression(产后抑郁?)是个更值得社会关注的议题。

  在原着net里,爱尔兰瑟尔家族的ap;sayre移民到了美国,创办了伊法魔尼 (I1vermorny) 魔法学校。

  Bianchi是个级常见的意大利语名字。最近去了趟纽约出差,有了上一章胡佛村这个想法,希望没有崩人设。