足迹
汤姆里德尔x女主
登录
关灯
护眼
字体:

爱的模样1本章格邓(第2页)

  阿不思顺着盖勒特的力道站起来,接过毛巾,却在跨出浴缸的时候险些摔倒。被冻伤的双脚经过温水浴一泡,反而比冻僵的时候更疼了。

  盖勒特又叹了口气,语气像对待没有自理能力的孩子一样。

  “get dressed, a1bus。 I’11 take a 1ook。”

(穿好衣服,阿不思,我来看看。)

  阿不思红着脸,乖乖套上漂浮在他眼前的(盖勒特用无杖魔法召唤来的)睡衣,深蓝色配套的睡衣和睡裤,在袖口和裤口处绣着着暗光的银色和金色星星。他和盖勒特的尺寸相差无几,穿上一点也没有不合身。

  盖勒特把他扶上床,坐在他对面,掌心缓缓揉抚着他脚底和脚趾被冻伤的地方,用魔法缓缓疗愈深入血肉的伤口。渐渐的,密密麻麻针扎般的疼痛消减了,只剩下舒适得几乎甜美的松弛感和暖意。

  阿不思扭了扭一只脚的趾头,不好意思地笑道: “They are much better。 Thank you, ge11ert。 I rea11y——”

(它们好多了,谢谢你,盖勒特。我真的——)

  他的话没说完,被唇上温和但坚定的压力打断了。那个吻不是很用力,也没有持续很久,但在那几秒钟里,阿不思忽然看见盛夏里点亮戈德里克山谷的万千萤火虫、新年时绽放的无数色彩缤纷的烟花,柔和的夏风吹走了冬日所有的焦虑和忧愁,温暖的深蓝色夜空闪烁着永恒不灭的星光……

  盖勒特往后退开,阿不思摸了摸自己的唇。

  “did you…did you just kiss me?”

(你……你刚刚吻了我?)

  盖勒特坦坦荡荡看着他, “ap;I supposed to?”

(怎么,难道我不该吗?)

  阿不思眨了眨眼,然后红着脸低下了头。

  “my…my feet are sti11 co1d, ge11ert。”

(我……我的脚还是很冷,盖勒特。)

  盖勒特不满地啧了一声,但还是无奈地笑着叹了口气。他挥挥手,衣橱的某个抽屉打开,一双羊毛袜子飞出来。他抓住它们,亲手递给阿不思。

  阿不思接过来看。它们与他的睡衣配套,温暖的深蓝色羊毛上,闪烁着金色和银色的星光。

  他依旧低着头,试图掩饰唇角浮起的笑意,慢慢把那双袜子套在了脚上。他穿袜子的动作确实很慢,好像希望那一刻永不会结束一样。

  他终于穿好袜子,刚想抬头向盖勒特道谢,金男孩儿忽然欺身上前,挠他脚心的痒痒。

  “停!停!别闹!”

 阿不思在被褥间挣扎翻滚,努力把脚从盖勒特的手中救出来,笑得上气不接下气。

  盖勒特笑着住了手,漂亮的金被弄得凌乱。

  “今晚饶了你,以后你可就没这么运气了。”

  盖勒特把深蓝色的被单拉向他们的肩膀,给两个人盖好。灯烛一盏盏熄灭,浴桶自行收拾的叮当响声渐渐停了下来,壁炉里跳跃火光很快成了屋里唯一的光线。

  在温暖的被窝儿里,两双蓝眼睛相视对方。

  “晚安,盖勒特。”

  被舒适、温暖、柔软的被褥包围着,阿不思的意识几乎在几秒里就朦胧了起来。就在他快睡着的时候,他感到盖勒特轻柔地捋了捋他的额,微凉指尖流恋在他皮肤上。

  “晚安,阿不思,我爱你。”

  爱的模样,原来是一双深蓝色的羊毛袜。

  那是阿不思睡着前的最后一个念头。

  。

  胖雪花贴着面颊融化,湿润而微凉。老巫师拿起桌上的魔杖,轻轻抚摸粗糙的木头纹理。那是魔法界最强大的魔杖,它的主人与他势均力敌——按理说,他是不该在一个月前的那场决斗中击败它的主人的。

  原因只有一个。那个人并没有全心全意、完全投入与他的决斗。因此,这根强大的魔杖,在最关键的时刻,并不能确定它主人的真实意图。

  那个人……他并无法一门心思、无所顾忌地想要杀死他。

  远处有人在打雪仗,女孩儿的欢笑和快乐的尖叫随着雪花卷入打开的窗口。

  阿尔卑斯山脉的纽蒙迦德监狱外,现在也在下雪吗?

  邓布利多关上了窗,苍劲的手从书柜上取下个小玻璃瓶。老魔杖在始生华的鬓角轻轻点了点,一缕银光随着杖尖,缓缓飘入了玻璃瓶中。

  落入瓶底的银光里展现出一个画面,戈德里克山谷风雪交加,壁炉的光里,一个金男孩儿坐在床上,正将一双深蓝色、绣着星星的羊毛袜递给对面的红男孩儿。

  在那个小瓶里,盖勒特永远只是盖勒特,那个阿不思·邓布利多爱上的男孩儿。

  半个世纪后,当某个闯进地窖的调皮小男孩儿问他在厄里斯魔镜里看见了什么时,阿不思会沉默一秒,然后轻轻拍拍孩子那头乱蓬蓬的黑。他没提魔镜里那个瘦弱但微笑着的小姑娘,或者那对正在拥抱两个红男孩儿的中年夫妻。

  “a pair of oo1en socks, harry, I see a pair of oo1en socks。”

(一双羊毛袜子,哈利,我看见一双羊毛袜子。)

  “hy socks, sir?”

(为什么是袜子,先生?)

  “everybody gives me books, harry。 a pair of socks ou1d be nice。”

(所有人都给我书做圣诞礼物,哈利,一双袜子会很不错的。)