足迹
布登勃洛克一家译本
登录
关灯
护眼
字体:

第八部第三章(第2页)

说着她镇定地把针线活放在一边,迈着沉重的大步子走到汉诺跟前,一面柔声安慰他,一面把他重新放倒,盖上被子。

“啊,原来是梦魔,”

佩尔曼内德太太重复地说。“他会醒吗?”

汉诺虽然睁着眼睛,仍然凝视着什么,他的嘴唇虽然继续蠕动着,但是他并没有醒“什么?啊啊你说的是什么啊你说什么啊?”

伊达问;佩尔曼内德太太也靠近来听这个小孩子在不安地嘟哝些什么。

“我走进小花园,”

汉诺模糊不清地说“给我的小树苗浇壶水”

“他在背诵呢,”

伊达永格曼摇着头说。“好了,好了!好好睡吧,孩子!”

“有一个小矮人儿,噗噗地打喷嚏,”

汉诺接着说,呻吟了一下。他的面容在一瞬间就改变了,眼睛半闭起来,头在枕头上反复滚动,继续痛苦地、转声叨念:

月亮照四处小孩儿呜呜哭,时钟敲了十二下,上帝解救我们所有的痛苦!念完了这几句他深深地叹了口气,面颊上流下几滴晶莹的眼泪这时他醒转过来。他抱住了伊达,眼睛满含着眼泪向四面看了看,低低地叫了一句“冬妮姑姑”

他好像平静下来,身体翻腾了一下,便静静地睡下去。

“奇怪!”

当伊达又在桌边坐下来之后,佩尔曼内德太太开口说。“你知道他在背什么吗,伊达?”

“那是他的教科书上的,”

永格曼小姐回答说“这里面印有孩子的奇异号角,很怪的一篇故事这两天他刚刚学完这课,里面讲的都是小矮人的故事。你听说过这个矮人吗?真是太可怕了。这个驼背的小人到处都去,打碎锅子,吃掉糖酱,偷走木柴,让人家的纺轮不转,讽刺人最后还有,他也求人替他祈祷!正是如此,他已经深深地印入这孩子的脑筋里,连做梦都忘不了。你知道他说什么?他说了两三回这样的话:‘是不是,伊达,他作这些事不是为了寻开心,不是为了作恶他是由于心里愁得慌才这样做,可是作完了以后却更愁得慌了要是我们替他祈祷,他就再也用不着再作这些事了。’今天晚上他妈妈去参加音乐会以前,来看他上床,他还问母亲说,他是否可以替驼背小矮人祷告”

“他真的那么做了么?”

“没有祷告出声来,可是很可能他已经偷偷作了可是关于另外一首诗,名字叫乳姆的钟的,他却从来没有读完过,他只是一提这首诗就哭这个孩子动不动就哭,而且哭的时间还特别长”

“这首诗有什么特别悲哀的地方吗?”

“我怎么知道?汉诺只能背诵开首一段,就是刚才他在睡梦里呜咽的地方,之后就哭起来了另外还有一部分讲到一个马车夫,三点钟就得从稻草上爬起来,他也是每念必哭”

佩尔曼内德太太感动地笑起来,但是然后面色就变得严肃起来。

“可是我告诉你,伊达,这不好,我认为男孩子那么多愁善感很不好。马车夫三点钟起来哎呀,我的老天爷,正因为这样他才是马车夫啊!依我看这孩子把所有事都看得太认真,把什么事都搁在心上这会损害他的精神的,我告诉你。你们应该把这件事认真地跟格拉包夫医生谈谈但恐怕也没什么作用,”

她把双臂在胸前一叉,头歪在一边,烦闷地用足尖敲着地板,接着说:

“格拉包夫老了,即使撇开这点不谈吧,他虽然心肠好,为人正直,善良可是谈起他的医术来,我是不怎么信服他的,伊达。上帝原谅我,如果我说的不对。就拿汉诺的病来说吧,他作恶梦,从梦中惊跳起来格拉包夫什么都知道,可是他能作的是什么呢?他只不过是告诉我们这是什么病症;说一个拉丁名字意思是梦魇症而已是的,亲爱的上帝,这倒也很有教益不是的,与其说他有才干,不如说她是个和善的人,是个家庭的良女罢了。一个有作为的人不是这种样子的,有为的人年轻时就已经崭露头角。格拉包夫医生也经历过一八四八年,那时他还是年轻人。可是你想,他当时曾经激动过吗?曾经为自由和正义,为推翻特权和独裁统治而血液沸腾过吗?不错,他是个学者,可是我认为,他对于当时的那个荒谬透顶有关大学校和报刊的联邦法是无动于衷的。他没有丝毫反对的动作或激烈的言词他永远摆着一副长长的笑嘻嘻的面孔,永远给病人开鸽子肉和法国面包的食谱,如果病情严重的时候,再加上一调羹蜀葵汁晚安,伊达哎呀,不都是他这样的人,肯定会有比他高明的医生可惜,我没有看见盖尔达好了,谢谢你,走廊上还有灯,晚安。”

当佩尔曼内德太太向外走,路过餐厅的时候,为了向她的哥哥告别,她扭开餐厅的门,向起居间里探了探头。这时候她看见这几间屋子灯火通明,托马斯正背着手在里面走来走去。