第94页(第1页)
和邻居家一样,加国感恩节也有庆丰收、阖家团圆的好意头。
无奈,此地进入冬季更早,温暖几乎持续不到十一月,到那时,部分地区早就下起了皑皑白雪,背离主题又很煞风景,毕竟,庆丰收的好意头搁哪儿都叫人想到瓜果飘香、庄稼成熟的金秋,不是万物凋零的严冬。所以经过历史上无数次的变更后,最终固定在了十月,好方便人们在天气还不那么齁冷的时候,和亲友团圆团圆,一道赏赏秋啊枫叶什么的。
如果在大街上随便拦住一个土生土长的加拿大人,他或她也不一定能明确道出感恩节的起源,就连历史学家也不能统一口径,有说是最初是为什么英国探险家安全抵达加拿大,有说是什么最早的欧洲定居者和印第安人一起烤面包但是撇开不明朗的历史,它“感恩”
的主题还是众所周知又耳熟能详的。
既然要请先武上门过节,兰珍只得也“煞有介事”
地告知小蝶,感恩节那天,她想搞个小型的晚餐派对,和两位室友在家里庆祝庆祝,碰巧一个“朋友”
在多伦多,正好把他也喊过来聚聚。
小蝶悔得简直要跺脚:“哎呀!我答应我二姑去她家过节了。”
“没关系,怪我没有早点想到,我也是临时起意。”
兰珍这么说着,眼睛却悄悄瞪向陈飒。
陈飒避开了房东的眼神,正埋头数手指头上有几个螺,几个簸箕。
小蝶是真后悔要错过两位室友的感恩节大餐,也有些惭愧。
一个多礼拜前,二姑邀请她的时候,特意叮嘱:“你那两个室友,想带也能带过来,杰弗里和我都挺喜欢她们的,而且人多热闹。”
她当然想把她俩带去,但转念一想,她每次在路亚家过夜,都和室友们说是去二姑家了,万一两下里穿帮就糗大了,二姑倒没事,主要是姑父和一对双胞胎,总不能让他们都帮着她圆谎吧。
于是她便打消了邀请两位室友同去的念头。本来她自己也不想去,可是灵机一动,想到了冯爱,就试着问了问,没想到冯爱很爽快地就答应了。
这段日子,两个女孩子早就把友情延续到了“交流会”
以外。
小蝶发现,自己用起英文来,比中文要放肆随意得多,反正不是母语,没有过多的情感牵绊。而且词汇的有限让她的困扰少了些矫情和浓烈,多了些理性和淡然。大概也是这个原因,她发现用英语对着相识不久的冯爱吐露心事,比用中文对二姑或同屋的两位老大姐倾诉要容易得多。而且不知是不是一个人闯荡天涯惯了,冯爱没那么多女孩子气的感伤,是个实用主义者。
有一次,小蝶提到跟路亚出去吃饭,不会用英文点酒水的尴尬,冯爱并不安慰她,而是实际问题实际解决地告诉她:“不用担心,我可以帮助你。”
等她俩下一次聚会的时候,她给小蝶展示了一张她上班的酒馆吧台酒柜的照片,然后在一张白纸上详细罗列出常见的红白葡萄酒的品种,还有烈性酒、鸡尾酒、气泡酒、啤酒她很自信地告诉小蝶:“一般多伦多酒吧的酒水不会超过我们吧台有的这些,所以你把它们记住,基本上就一通百通了。”
她还教了她一些点酒水常用的词汇,比如“加冰”
不叫”
加冰”
,叫“在岩石上(ontherocks)”
;“不加冰“不叫”
不加冰“,叫“不乱掺东西(neat)”