第四十八章(第1页)
虽然玛丽很快就装作若无其事,但她的内心并不像她表面看上去那么平静。实际上,她还有许多话没来得及对达西说就被伊丽莎白打断了。她的指控那么严厉,而罪名却并不符实,玛丽为此感到羞愧。
她拿了一沓信纸回到房间,刚提起笔又放下了。虽然英国的风气比大夏开明的多,但男女私底下通信也是非常惹人诟病的行为。她站起身,眺望窗外沙沙作响的松林,脑海中出现的是达西那双充满痛苦的眼睛。他当时连眼眶都红了!
玛丽长叹口气,坐在书桌后提笔疾书。
翌日清晨,浓浓的雾气还没散去,地上铺了一层白色的薄霜,踩上去扑簌作响。玛丽拿着信,在以往经常散步的小径上徘徊。她想碰碰运气,看能不能遇见达西。
与此同时,达西也拿着一封信朝松林走来。他眼下一片淡淡地青黑,线条坚毅的下颚冒出许多胡渣,完全没了往日优雅从容的神采,但脊背依然挺得笔直。
他直接朝玛丽最常出现的小径走去,看见徘徊在树下的纤细身影,脚步顿了顿。
玛丽也正好转头看过来,两人遥遥对视,半晌没有动作。
“早上好。”
两人同时开口,又同时沉默。
达西首先向她靠近,极力用冷峻的表情掩盖内心的紧张。
两人的手都负在背后,你看着我,我看着你,又是一阵尴尬的沉默。
“你……”
又是同时开口,连用词也一样。
两
人都停顿,等待对方先开口,动作默契到了极点。
玛丽首先绷不住了,湛蓝色的眸子里沁出笑意。
她的眼睛像天空一样悠远宁静,又像大海一样波澜壮阔,带着奇异的感染力。
达西直视她的眼眸,内心的紧张被极大的安抚了,一夜未眠而流失的精力仿佛正在缓缓汇拢。他将手从背后拿出来,用恳求的语气说道,“这封信请你务必认真阅读,玛丽小姐。昨天伊丽莎白小姐对我的指控我完全能够解释。”
玛丽惊讶的挑眉,将藏在背后的信也递了出去,“正好,我这里也有一封信要送给你。”
两人互换信件,玛丽略一点头,率先离开。
达西捏紧手里的信目送,直到她的身影消失在小径尽头才转身往回走。
他带着满身水汽回到罗辛斯宅邸,完全无视了管家请他用早餐的好意,一头扎进书房,迫不及待的拆开信封。
还是那熟悉的、华丽的、神秘的哥特体。黑色的字迹爬满了整张纸,达西定了定神才开始读取上面的话:
亲爱的达西先生:
你的求婚给我带来了惊喜。我不想欺骗你,我的内心确实感到了快乐。但除去快乐,更多的是担忧和疑虑。
我曾听说你想要与一位贵族小姐联姻,那更符合你的利益。你还曾分析过娶我会带来的结果,显然那将为你招来一大堆麻烦,而你当时明确表达了对我的厌弃。我不知道是什么促使你转变了心意
,但正是因为这种太过突兀的转折才引起了我的疑虑。婚姻是人生的头等大事,我想你能理解我的谨慎,与此同时,我也希望你能保持谨慎,不要被一时冲动冲昏了头脑。
你例举了娶我的种种不利因素,然后明确的告诉我你依然想要拥有我。我感念你的情谊,却不能苟同你的观点。你在容忍我的家庭,企图将我和贝内特家分割开来。但我要告诉你,我和我的家庭是不可分割的整体。我就是我,我是玛丽·贝内特。哪怕冠上夫姓也抹不去‘贝内特’的印记,因为它已经镌刻在了我的血脉里,也将由我的下一代延续,他还将以我的姓氏——贝内特作为中间名,再传给他的下一代,直至永远。
你无法否认这个事实,你只能尽量让自己忽略它。然而你现在忽略的东西,在未来,当这份炽热的爱火熄灭,将会成为消磨我们感情的罪魁祸首。千万别说什么你的爱此生不渝,那只能欺骗无知的小姑娘。再滚烫的爱意也会在时间的流逝中转变成淡淡的温情,生活的琐碎将取代爱情成为主题。
到时,你刻意忽略的东西将使你不得不去正视。两个人的结合也是两个家族的结合,它的复杂程度远远超过你的想象。婚姻需要的不是容忍,而是包容。包容好的、坏的;包容对你有害的、有益的;包容不同的理念带来的各种冲突。
只有做到全心全意接
纳对方,迎接一切有可能发生的困难,这场婚姻才算是迈开了成功的第一步。从你昨天的求婚来看,我们的第一步显然是极其失败的,我完全没有信心走下去,所以不得不拒绝。
另外,有关于伊丽莎白对你的指控,我没什么好说的,只能告诉你,我从头至尾都没怀疑过你的人品。威克姆先生的故事非常动听,但我从他英俊的脸上看见了丑陋的贪婪与憎恨。他的行为那么轻浮那么卑劣,我实在无法相信他是一位受害者!请你不要为伊丽莎白的误解而感到生气,遥远的东方有一句古话——清者自清,浊者自浊,送给你共勉。
最后,愿上帝保佑你!